What's the Difference Between French Interpretation and Translation?
While both translation and interpretation have the same purpose: making the information or content accessible in another language, there is one major difference.
Translation is done in a written format, while interpretation is oral. Translators, therefore, are excellent writers, while interpreters have great communication skills.
This is a professional note extracted from an online article.
Read more efficiently
Save what inspires you
IDEA EXTRACTED FROM:
They require an ability to be able to understand two or more languages and accurately express the content and information in the other language.
Translations need not be binary, but should sound natural without being too literal and wordy. The translator should be able to express the content in such a way that one cannot guess that it is a translation.
Translation and interpretation work well if it is the native language of the translators and it is essential to recognize the cultures of both the source and target languages, in order to fully adopt the content.
A Language: The Native language of the translator/interpreter in which there is 100% proficiency.
B Language: The fluent language of the translator/interpreter in which all vocabulary, structure, dialects, and cultural influences are known.
C Language: The language may be just ‘workable’ for the translators/interpreters.
Consecutive Interpretation: When a person speaks a sentence and pauses, and the interpreter then works on the content and speaks it in the target language.
Simultaneous interpretation: Is when the interpreter is working on his native (A) language, and speaks whatever is being spoken and broadcasts it to other listeners using headphones and a mic to provide the interpretation in the target language in real-time.
SIMILAR ARTICLES & IDEAS:
In English, just 300 words make up 65% of all written material. We use those words a lot, and that’s the case in every other language as well.
Use flash cards of t...
Cognates are “true friends” of words you recognize from your native language that mean the same thing in another language.
9 more ideas
You can choose a friend who also wants to learn the language. Agree to talk in your language of choice at least once per day or whenever you talk to each other.
Your friend does not have to...
If you cannot find a learning buddy ( a partner that is willing to commit to only speaking in a foreign language with you), hire a tutor.
You can also opt for language exchange with people who want to learn your language.
5 more ideas
Though it may not seem plausible, basic communication of a new foreign language can be mastered in weeks. Learning a non-native language can be sped up by compiling a script for responding to quer...
A will to start and self-confidence is necessary as is having the courage to speak, and not being afraid of making mistakes. The key is to immerse yourself and put your whole being to the task.
Total immersion necessitates activities like listening to the radio station of the language you are learning, reading and speaking to people.
It is a good idea to master the basic skills first and focus on the grammar later, while asking for feedback and correcting yourself, learning on-the-fly.
Invest not only your head but your heart in the learning process. Practice makes perfect.