Sanskrit Non-Translatables - Deepstash

Explore the World's Best Ideas

Join today and uncover 100+ curated journeys from 50+ topics. Unlock access to our mobile app with extensive features.

Chapter 1: the case for Sanskrit non-translatables

  • The chapter frames the battle for preserving Sanskrit non-translatables as a modern-day "Kurukshetra."
  • Malhotra argues that Western Universalism poses a threat by digesting and distorting Indian knowledge systems, including language.
  • Terms like "cultural genocide" highlight this assimilation, which erases cultural identities while allowing individuals to physically survive under new cultural frameworks.
  • Sanskrit terms carry deep philosophical and experiential meanings that are lost in translation.

24

247 reads

Kurukshetra (Cultural Battlefield):

  • In Indian tradition, Kurukshetra refers to the battleground from the Mahabharata, symbolizing a fight for righteousness (dharma).
  • Malhotra invokes this metaphor to describe the current cultural struggle, where Sanskrit-based dharma faces erosion through the forces of Western universalism and Islamic influence.
  • This "battle" isn’t fought with weapons but with language, culture, and philosophy—targeting the foundational concepts of dharma.

22

166 reads

2. Inadequacies of Translation

  • Translations dilute the original meaning of Sanskrit terms, failing to capture their profound implications.
  • English, rooted in Judeo-Christian and Hellenistic traditions, cannot adequately represent the spiritual and ontological dimensions of Sanskrit.
  • Terms like "yoga," "dharma," and "samadhi" have been reduced to mere approximations, removing the essence of lived experience and philosophical depth.

21

141 reads

3. The Concept of "Digestion"

  • Malhotra introduces the concept of "digestion," where a dominant civilization (Western culture) absorbs Indian traditions but removes their dharmic core (strips it of its original context and meaning)
  • This leads to a hybrid form where the original meaning is erased.
  • He draws parallels between the digestion of Sanskrit terms and the absorption of yoga and Ayurveda into Western frameworks without retaining their spiritual or philosophical essence.

22

127 reads

Digestion Model:

The digestion process unfolds in four phases:

  1. Fragmentation: The dominant culture dissects the target culture into digestible parts.
  2. Repackaging: Chosen elements are adapted and "scrubbed" of their source meanings, secularizing or Judeo-Christianizing them (e.g., yoga stripped of its spiritual roots).
  3. Erasure: The original context is either erased or diminished.
  4. Assimilation: The dominant civilization assimilates these parts to strengthen itself, often discarding the weaker culture as irrelevant or obsolete.

21

104 reads

Why the West 'Digests' Other Cultures

Supremacy of Western Universalism

  • Western thought has always positioned itself as the global standard, viewing its cultural, religious, and philosophical framework as the default for human civilization.
  • By digesting non-Western traditions, the West aims to bolster this universalism.
  • Malhotra emphasizes that this is not just about superiority but about eliminating "difference anxiety"—the discomfort the West feels towards systems that cannot be easily reconciled with its own worldview.

22

94 reads

Religious Motivation

  • The Judeo-Christian missionary mandate—particularly Christianity's emphasis on evangelism—has long sought to subsume other traditions into itself.
  • By "digesting" the spiritual and philosophical aspects of other cultures, the West can absorb useful elements, while erasing the indigenous systems that pose a theological threat to Christian doctrines.
  • Malhotra argues that this process helps maintain Christian dominance while appearing to embrace pluralism.

21

88 reads

Need for Coherence

  • Western identity is built on a coherent narrative of progress, rationality, and superiority.
  • Indigenous traditions, particularly those from India, are often seen as too complex or "alien" to integrate fully.
  • Thus, the West breaks down these systems into digestible parts that can be assimilated without threatening the coherence of Western thought.

21

79 reads

Civilizational Competition

  • Malhotra argues that the digestion process serves to neutralize threats from non-Western civilizations.
  • By fragmenting and reinterpreting other cultures, the West ensures that these cultures do not challenge its own global dominance.
  • For example, elements of yoga and meditation are assimilated into Western frameworks, but their dharmic roots are either secularized or erased​.

21

72 reads

Counterarguments:

  • Some Western scholars claim that digestion results in mutual enrichment rather than domination.
  • They argue that Western civilization evolves by absorbing foreign influences, extending the life and creativity of both the host and the digested cultures.
  • However, Malhotra dismisses this as a façade, highlighting the permanent erasure of the source culture's identity and agency​.

21

67 reads

The problem of 'sameness'

  • The concept of "sameness" in Vedanta refers to the idea that the ultimate reality is One, but this "One" manifests in a multiplicity of forms.
  • Vedanta teaches that the relative world is real but contingent upon the absolute. Hence, differences in the relative world are essential for ethical distinctions (such as dharma vs. adharma).
  • The idea of complete "sameness," or the denial of these differences, violates dharma's principles by ignoring the need to distinguish truth from falsehood.

17

56 reads

  • The West, through postmodernism, distorts this notion of "oneness" by promoting the idea that all identities should be blurred or dismantled.
  • Postmodernism critiques Western "grand narratives" but also pushes for a flattening of cultural distinctions, implying that strong cultural identities are oppressive.
  • This erases valuable differences, allowing for the dilution and eventual digestion of non-Western traditions into the Western framework.

17

59 reads

Why western seekers (unknowingly) misinterpret Vedanta

Western seekers often project their prior conditioning from Judeo-Christian, secular, or scientific frameworks onto it — with assumptions that align it with their native traditions, ignoring key differences.

This leads to several distortions:

  • Oneness Misunderstood: Westerners often conflate Vedantic "oneness" with the idea that everything is equal and no distinctions are needed. Vedanta, however, asserts that the absolute reality is One, but this does not negate relative differences essential to karma and dharma. Ethics & morality still require acknowledging distinctions between right & wrong​.

17

55 reads

  • Relativity Misinterpretation: Another common error is the belief that since the world is not absolute, it doesn't matter. This is a misreading of Vedanta. While the world is transient, Vedanta encourages responsible action without attachment to outcomes. Krishna’s teachings in the Bhagavad Gita stress action in the relative world without escapism.
  • Simplified Concepts: Western seekers may reduce profound spiritual practices into mere physical or mental exercises. For example, Yoga is often reduced to a health routine, ignoring its spiritual dimensions.

17

55 reads

5. Call to Regain Adhikara (Authority)

  • Malhotra stresses the importance of regaining "adhikara" or the authority to define and protect Sanskrit's meaning within its original context.
  • He believes that only those rooted in the dharmic tradition have the right to interpret these terms, and external perspectives lead to distortion and loss of authenticity.

21

61 reads

6. Poison Pills

  • Malhotra uses the concept of "poison pills" as a defense mechanism against digestion.
  • These are non-negotiable cultural or philosophical elements that, if absorbed by the dominant culture, would disrupt or destroy its internal coherence.
  • For example, concepts like karma and reincarnation (central to Hindu philosophy) challenge Abrahamic doctrines of salvation and linear time. 

21

59 reads

  • When intact, these "poison pills" make it difficult for Western universalism to fully digest Hindu thought, as they provoke fundamental contradictions within Western frameworks. 
  • As a result, these concepts resist Western digestion, forcing the West to either reject or misinterpret them, as full assimilation would require altering fundamental Western principles​.

21

58 reads

7. Threats from Islam and Christianity

  • Apart from Western universalism, Malhotra identifies Islam's historical impact on Sanskrit through Persian influence on Hindi-Urdu, and Christianity’s influence through colonization.
  • Both are seen as forces that have led to the decline of Sanskrit in India, replacing dharmic terms with Abrahamic equivalents.

21

60 reads

8. Sanskrit and Dharma

The chapter underlines the inseparability of Sanskrit and dharma.

According to Malhotra, Sanskrit’s grammar and vocabulary are inextricably tied to cosmic principles of dharma, meaning the loss of Sanskrit directly affects the practice and understanding of dharma itself.

21

53 reads

9. A Call for Change

The solution lies in making Sanskrit non-translatables more prevalent in everyday discourse.

Malhotra advocates for introducing these terms into English without translation, creating a richer and more accurate global understanding of Indian concepts:

  • Identifying and preventing the reframing of ideas.
  • Preserving the context of the evolution of the ideas.
  • preventing the re-contextualization & re-packaging by those without adhikara.
  • protecting the experimental basis of Indian Knowledge.
  • Preventing the mangling of texts, practices, symbols, artifacts.

21

54 reads

IDEAS CURATED BY

yuyutsu

Content Curator | Absurdist | Amateur Gamer | Failed musician | Successful pessimist | Pianist |

CURATOR'S NOTE

An audacious attempt at sanskritizing English!

Discover Key Ideas from Books on Similar Topics

The Manual

20 ideas

The Manual

Epictetus, Sam Torode

Holy Bible (NIV)

20 ideas

Holy Bible (NIV)

Various Authors,

Cultural Linguistics and World Englishes

4 ideas

Cultural Linguistics and World Englishes

Marzieh Sadeghpour, Farzad Sharifian

Read & Learn

20x Faster

without
deepstash

with
deepstash

with

deepstash

Personalized microlearning

100+ Learning Journeys

Access to 200,000+ ideas

Access to the mobile app

Unlimited idea saving

Unlimited history

Unlimited listening to ideas

Downloading & offline access

Supercharge your mind with one idea per day

Enter your email and spend 1 minute every day to learn something new.

Email

I agree to receive email updates