Translation and interpretation work well if it is the native language of the translators and it is essential to recognize the cultures of both the source and target languages, in order to fully adopt the content.
55
273 reads
The idea is part of this collection:
Learn more about communication with this collection
How to use storytelling to connect with others
The psychology behind storytelling
How to craft compelling stories
Related collections
Similar ideas to Source Language and Target Language
While both translation and interpretation have the same purpose: making the information or content accessible in another language, there is one major difference.
Translation is done in a written format, while interpretation is oral. Translators, therefore, are excellent wr...
Consecutive Interpretation: When a person speaks a sentence and pauses, and the interpreter then works on the content and speaks it in the target language.
Simultaneous interpretation: Is when the interpreter is working on his native (A) language, and spe...
Read & Learn
20x Faster
without
deepstash
with
deepstash
with
deepstash
Personalized microlearning
—
100+ Learning Journeys
—
Access to 200,000+ ideas
—
Access to the mobile app
—
Unlimited idea saving
—
—
Unlimited history
—
—
Unlimited listening to ideas
—
—
Downloading & offline access
—
—
Supercharge your mind with one idea per day
Enter your email and spend 1 minute every day to learn something new.
I agree to receive email updates